愿那个同意他进到密斯卡托尼克的糊涂蛋能早日意识到,他到底做了个多么罪恶的决定。</p>
“你们聊得很不愉快。”</p>
莎布对犹格的情绪一向敏锐,即使不能从他这张毫无变化的脸上看出任何与不悦相关的内容。</p>
犹格否认了这一点,“只是单方面的。”</p>
他不存在任何属于人类的情绪变化,一向如此,而且除了莎布没有什么会让他觉得头疼。</p>
“他是一个被误导的探索者,但缺点明显且为人所难以接受。”犹格如此形容韦斯特先生,在某种程度上和他有一定的因果,但他不会为此感到任何愧疚。</p>
莎布原本以为他是来谈合理解约的,因为犹格并不喜欢那个医生,甚至可以说有略微的抵触。</p>
但他只让莎布安心:“我不会干涉你在这方面的决定,也不介意作为中间人。如果你哪一天突然不喜欢那个实验了,你可以随时叫停他,以你的名义。”或者是以更粗暴但直接的方式,作为万类的母亲,为她代劳对于子嗣来说是一件极其荣幸的事情。</p>
没有任何存在能拒绝莎布·尼古拉斯的请求,包括很早就被骗上贼船的犹格自己,与容貌或者是性格无关,毕竟他们彼此都称得上是恶劣,但强大是永恒的魅力。</p>
“但他还有塞勒姆街的赞助。”</p>
“他们不会想要忤逆你的。”</p>
被莎布用本体亲自孕育的纳格和耶布,他们从来不违抗母亲的旨意,唯一麻烦的地方在于,他们不是那么愿意听父亲的话。</p>
谈话间莎布已经落后了犹格好几步,但走在前面的人没有等她的意思,她只能追了上去:“那么现在你在带我去哪儿?”</p>
他们正在沿着一条梧桐大道向校园的边界走去,向着一个莎布从来没有去过的方向,从人来人往的主干道一直变成光秃秃的石子路,他们也许没有离开学校多远,但已经足够偏僻了。</p>
“你很好奇我隐瞒了你什么,你很快就会看到。”</p>
莎布莫名有一种不太好的感受,但她不记得回去的路,只能跟着犹格走下去。但用不着莎布继续思考要走多远这个问题,犹格张开胳膊,她很自觉地让抱了上去。</p>
她应该不至于因为败家被卖掉对吧?</p>
从文明昌盛的市区到满是野蛮痕迹的荒郊野岭,当莎布被犹格叫醒的时候,入眼的是一副完全依靠人力,在整整一面数十米高的裸露山岩上雕刻的壁画,一群人正在地上虔诚跪拜并向着前方祈祷,祭祀的火堆石台上摆放着人形的祭品。</p>
而他们所正跪拜的东西,恕她直言,那就是个毫无美感且丑陋扭曲肉球,还极其形象地描绘了些伸展出来的肢体。</p>
“看到那个了吗?那个是你。”犹格说。</p><div class="bt-tjbk">();